That's what I'm here for baby, lol. Actually from wiki "Official practice for English-language EU legislation is to use the words euro and cent as both singular and plural,[88] although the European Commission's Directorate-General for Translation states that the plural forms euros and cents should be used in English". So there, if it doesn't know, no one does.
Typically, the EU 'rules' for naming the currency is a complete shambles.
• In all EU legal texts, the nominative singular spelling must be 'euro' in all languages ('ευρώ' in Greek alphabet; 'евро' in Cyrillic alphabet). Plural forms and declensions are accepted as long as they do not change the 'eur-' root.
However, spelling of the words “euro” and “cent” in official community languages as used in community legislative acts specifies no "s" despite being seen as departing from usual English practice for currencies
The use of 'pound' instead of 'pounds' may seem wrong but is not inconsistent with the use of foot instead of feet ( "he was six foot six") or stone instead of stones (i weigh 11 stone 2 lbs)
probably a matter of whether you see them as a collection of one euros (etc). Five foot five is a single measure; five feet and five inches sounds like a lot of little ones. 100 euros could be seen as a pile of 100 one-euro coins; 100 euro is simply an amount of money, made up any way you like.
Well here in Greece it's definitely ευρώ singular, and ευρώ plural. But, as ώ is not a normal noun ending, working out any other form of plural would be impossible.
If they had called it ευρό, it would have been pronounced the same, but there would have been an obvious plural of ευρά.
Incidentally, as there is no U in Greek, the letter that looks like a u is actually ypsilon ( υ Υ ) and so the word is pronounced evro.
This may sound strange to younger viewers, but before 1971 we had a duodecimal/vigesimal currency system. The slang name for a shilling (5p) was a "bob". It was never pluralised; two shillings were "two bob" &c. To say "two bobs" would have sounded ridiculous.
If the plural is 'euro' , somebody had better tell French notaires and avocats. The last sale of property I had in France had 'euros' given as the price in the legal documents ! Mind, that wouldn't be the first time that the French hadn't followed what the EU wants.
The single European currency, which replaced the national currencies of France, Germany, Spain, Italy, Greece, Portugal, Luxembourg, Austria, Finland, the Republic of Ireland, Belgium, and the Netherlands in 2002. Sixteen member states of the European Union now use the euro
Mark et al have hit the nail on the head by distinguishing between the plural of the items of currency as units per se and the cumulative value represented thereby.
Fred - the EU diktat is that in French the plural is 'euros'; it is languages such as English, Italian, German & Dutch where both singular and plural is 'euro'. So the French are following the EU wishes to the letter!