Donate SIGN UP

Lost In Translation

Avatar Image
Khandro | 08:50 Mon 11th Sep 2017 | ChatterBank
3 Answers
My wife just bought a small rose bush with multi-national instructions on the label, the English is, '...prune it 10 cm above the ground' the translation into German mixes the English verb 'prune' with the German noun 'Pflaume' (a prune or plum ) so in German you are being told to 'plum it 10cm above the ground'.

It reminded me of a badly translated menu in a Brittany fish restaurant where a dish of monkfish in a marinière sauce was offered as Rape, Sailor Style



Gravatar

Answers

1 to 3 of 3rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by Khandro. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
In Beirut there was quite a famous as in well photographed sign
'Boiled Crap' - that was a local fish by the way
Rape (Rah-peh) is the Spanish for Monkfish.
Once had monkfish cooked in "mobster sauce"

1 to 3 of 3rss feed

Do you know the answer?

Lost In Translation

Answer Question >>