Donate SIGN UP

Spelling on Menus

Avatar Image
EcclesCake | 21:07 Tue 16th Aug 2011 | Food & Drink
65 Answers
I know I can be a bit of a food fascist and have unreasonably high expectations on occasion.

But.....am I the only person who takes the view when reading a menu, that if they can't spell it they can't cook it?

I am sick to death of being offered Ceasar salad, place instead of plaice, etc. I wouldn't mind if I was heading off to the local Harvester but some of these mistakes are occurring in Michelin starred restaurants.
Gravatar

Answers

21 to 40 of 65rss feed

First Previous 1 2 3 4 Next Last

Best Answer

No best answer has yet been selected by EcclesCake. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
rojash - what 'is' "Baked Aborigine" - can't quite decide.

:-)
I guess it all depends, if you copy and paste your menu's then check for typos.

Typo alert!!!
MccF, Please explain to us all why your *menu's* needs an apostrophe.
Someone once told me that a shop owner used to put a sign outside his shop saying "CD's and video's for sale". Lots of people went in the shop to put him right, many purchasing something while they were in there...
So, the moral of the story is to watch out for the subtle smart 4rse !
Could Aborigine be aubergine? Must say that the former sounds more interesting.
Hey i'm not perfect nor am i complaining about typos like mercia is
-- answer removed --
The 'Standards' thread , in Chatterbank, would seem to be relevant here:
http://www.theanswerb...983.html#.TkrrNl30_oA

My own view, with regard to items on a blackboard or 'daily menu' sheet, is that I'm not bothered about the spelling as long as it tastes good.

However I do feel a sense of frustration when I encounter a sign-written notice telling me that the restaurant is 'licenced'. The proprietor will probably have paid the sign-writer a large amount of money for his work. If neither the proprietor nor the sign-writer could be bothered to consult a dictionary, I do find myself wondering about the attention to detail in that establishment.
I remember once going into a little seaside cafe and seeing Muchroom Homlit on the menu ! It made me chuckle for ages.
There used to be a lady with a fast food stall in the local market. She had a big sign reading - O.K. so I can't spell, but can you cook? I reckon that says it all.
Best one I saw was a very new restaurant in Margate. I called the waitress over and asked her what are baked aborigines. She said it was supposed to be aubergines!
just notice rojash has seen this spelling for aubergine too!
LOL @Jillius ;-)

Many years ago, I had a family meal in a steak restaurant in London. It wasn't clear whether chips came with the steaks, so we specified that we'd like some. When our order arrived, we all had steak and (plentiful) chips on our plates but we were also served with a massive bowl of extra chips. We made it clear that we didn't require them, but the (Italian) waiter repeatedly told us "You wanna de cheeps, you getta de cheeps!".

When we were presented with the bill, the extra item was clearly shown as (quote) "Cheeps" ;-)
I am partial to a Muchroom Homlit from time to time and I can tell you that they are are totally different experience from mushroom omelettes.
Somewhere in the East Riding, between Pocklington and Beverley there's a lovely, expensive looking inn, with an expensive looking sign, offering Accomodation.
I feel obliged to point out the Union Flag flown upside down, especially in the USA, one hotel manager was so embarrassed that he sent someone out to correct it there and then! Well done that man, I'll never fly yours upside down in return.
In my varied working life I used to work in a pub .We had a chalkboard for the menus.
To my shame I wrote up Buggers in Buns with chips and salad :)
Nobody noticed it until the following day when we went to rub it out :)
Apparently, because of the completely different linguistic structures, some of the most amusing translations into English are to be found on menus in restaurants in China.
Further to CC1's post regarding establishments offering accomodation (sic), there used to be a hotel in Felixstowe which, for many years, displayed an extremely expensive, professionally-produced sign on one side of the building, declaring it to be the "Felixstowe Moat House". Unfortunately, the other side of the building displayed a sign (obviously made, at the same considerable expense, by the same company) declaring it to be the "Felixstowe Mote House". (One in the eye for them,I think!).
Shaneystar2:
I suspect that a sign offering 'buggers in buns' wouldn't have gone unnoticed in Brighton's Kemp Town ;-)
>>>>But.....am I the only person who takes the view when reading a menu, that if they can't spell it they can't cook it? <<<<

so there are no Dyslexic cooks then?

21 to 40 of 65rss feed

First Previous 1 2 3 4 Next Last

Do you know the answer?

Spelling on Menus

Answer Question >>

Related Questions

Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.