ChatterBank1 min ago
The power of punctuation.
30 Answers
We all know that adding a comma, apostrophe etc, can completely change the meaning of a sentence, what I want to know is does this also happen in other languages or is it just English?
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by Traci66. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Punctuation whilst it means nothing to some is very important indeed to others....Some have almost come to blows over a certain item of punctuation which others are proposing removing it from existance ..
The Oxford Comma, which you may or may not know of is the comma which is placed before the and in a series........for example...........I have pigs, cows, sheep, and horses.
Normally no comma after sheep but that's where the Oxford Comma comes in.
A load of bo!!* cks I hear you cry..heh heh! but a matter of life and death to some very "educated" people..:-)
The Oxford Comma, which you may or may not know of is the comma which is placed before the and in a series........for example...........I have pigs, cows, sheep, and horses.
Normally no comma after sheep but that's where the Oxford Comma comes in.
A load of bo!!* cks I hear you cry..heh heh! but a matter of life and death to some very "educated" people..:-)
Sir Roger Casement, executed for treason in 1916, has gone down in history as the man who was hanged by a comma. Statutes contained no punctuation so it was supplied by the judges to interpret the true meaning. Whether or not Casement was a traitor depended on where the judges would place a comma in a section of the Treason Act. Unfortunately for him the judges' decision was not in his favour.
I remember (in the dim and distant past when in the teaching profession) 'doing' the apostrophe in an English lesson with some Junior schoolchildren. So far, so good, I thought: but then the wretched things became 'peppered' everywhere!
And now I see Cauli's and Potatoe's (!!) on market-stalls.............grrr.
And now I see Cauli's and Potatoe's (!!) on market-stalls.............grrr.
commoner, I think what Traci is after is whether you can change the meaning of a French sentence with just a small change in punctuation.
I dimly recall De Gaulle once spoke about protests in May 68: "Reforme oui, chienlit non". On the face of it it this meant "Reform yes, chaos no", but the way he said it made it sound like chie-en-lit, meaning sh*t in bed, which was thought frightfully rude at the time.
I dimly recall De Gaulle once spoke about protests in May 68: "Reforme oui, chienlit non". On the face of it it this meant "Reform yes, chaos no", but the way he said it made it sound like chie-en-lit, meaning sh*t in bed, which was thought frightfully rude at the time.