Quizzes & Puzzles12 mins ago
American V English?
67 Answers
On another web site I have been trying to give examples of words / phrases that have a different meaning in the USA from the one they have here.
I have given a few , eg the expression 'To knock up' a person has a totally different meaning in the USA.
Petrol = gas . Sweets = Candy. Power cut = power outage Bum = Tramp
Fanny uk version V Fanny US version
Any more you can think of?
I have given a few , eg the expression 'To knock up' a person has a totally different meaning in the USA.
Petrol = gas . Sweets = Candy. Power cut = power outage Bum = Tramp
Fanny uk version V Fanny US version
Any more you can think of?
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by EDDIE51. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
-- answer removed --
an odd one from my own experience....although I am not sure its universal in America. When we moved out of our rental house over there, the landlady said that we had “stained” the carpet. We got a carpet cleaning service in and the carpet came up like new. Getting ready for a fight....we (nicely) let her know that we had the carpet cleaned and it hadn’t been stained, just dirtied from use.....got a really blank look “That’s what I meant” she said....explained that in the UK, if something is “stained” its more than just dirt and may not be removeable. Much relieved laughter all round.
This may not be by any means comprehensive but this link will provide quite a few more of the "differences."
http:// www.eng lisch-h ilfen.d e/en/wo rds/be- ae2.htm
It also has to be remembered that, as well as different words, there are different spellings for the same word e.g. litre - liter, theatre - theater.
http://
It also has to be remembered that, as well as different words, there are different spellings for the same word e.g. litre - liter, theatre - theater.