Donate SIGN UP

Wedding Grace - Any Latin Speakers Here (To Paraphrase A Dan Quayle Comment)?

Avatar Image
DTCwordfan | 16:41 Fri 23rd May 2014 | ChatterBank
82 Answers
Not sure where this one should lie in the AB topics list, Arts, Society and Culture so it's here to hit the biggest chance of any one who studied Latin seriously....

I need a wee translation for a wedding next weekend at which I am the MC. There's no vicar present at the reception, so it will fall on me to bring them to order (160 pax) and kick the dinner off. So I thought about a grace....could ask my goddaughter who read Latin and Greek, but then if I could get it in place earlier, that would be great.

The proposed text.

"God bless the Bride and Groom as they will, no doubt, need it. God bless the food as we are all starving, God bless the wine as, I don't know about you, but I need a glass. God bless friendship and family."

Many thanks in advance.
Gravatar

Answers

81 to 82 of 82rss feed

First Previous 2 3 4 5

Avatar Image
I'm a she... Thanks for the compliments, folks. I did teach a bit of Latin aeons ago, but never without a large dictionary to check, and I can't find the right one (Lewis and Short) online. Peter Pedant, I think I'd stick with Deus - that's OK in church Latin. I think you're right about the subjunctive with quia, so that would make the verbs 'sit' and esuriemus - or...
18:30 Fri 23rd May 2014
locus a pueris - Latin but not as I know it
Place by the boys

not something that would be constanntly on my lips
bless you child.

81 to 82 of 82rss feed

First Previous 2 3 4 5

Do you know the answer?

Wedding Grace - Any Latin Speakers Here (To Paraphrase A Dan Quayle Comment)?

Answer Question >>

Related Questions

Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.