Question Author
Oh god I'll never learn English... jno thanks very much for pointing that out, you know I appreciate it, I want this to be correct. Tell me, does that also mean that a sentence like say this one:
[...] is the name of a Swedish journal, which also considers submissions in other languages.
...would sound odd - cut off, sort of? That is to say, does it demand a second comma and a continuation? Or is it not only cut off but even incorrect? ...i.e. is it not possible to use "which" in that kind of sentence? (And when I say "possible" I do want the strict answer, that's what I'm here for, so bring it on!)