SIGN UP

Any French Speakers On Here At The Moment

Avatar Image
Cmitchell | 20:40 Tue 21st Mar 2017 | Travel
32 Answers
What's the French for The car boot sale?

I know it's not "la vente de coffre de voiture", (that's a direct translation word for word) I know the actual is much shorter I saw it in the French/English dictionary last week I just don't have it at home with me! thanks in advance guys!!!! me

Answers

1 to 20 of 32rss feed

1 2 Next Last

Avatar Image
A useful tip with Google Translation, Baldric, is to try translating results back into the original language. 'Vente de bottes de voiture' comes out as 'sale of car boots' which, as far as I know, isn't exactly what happens at a car boot sale ;-)
20:52 Tue 21st Mar 2017
vide-grenier
murray
so it would seem.
Yes vide-grenier or simply:
Le car boot sale :-)
It's a British thing ...
If you need to find one:
https://vide-greniers.org/

Google says

Vente de bottes de voiture

but, who cares?
A useful tip with Google Translation, Baldric, is to try translating results back into the original language. 'Vente de bottes de voiture' comes out as 'sale of car boots' which, as far as I know, isn't exactly what happens at a car boot sale ;-)
down south there used to be Granny flat sales ....anyone want a flat granny ? lol
And a soupcon of incorrect French might translate that into wind from car bottoms :-)
le car boot....if you are being normal French.

It's the equivalent of a Boeing 747 plane over there, the locals using 'un sept-cent-quarante-sept,' the Académie Française ruling that it should be 'un gros porteur d'avion.' The latter doesn't exactly roll off the tongue, does it? - and the French academics hate it.
// A useful tip with Google Translation, Baldric, is to try translating results back into the original language//

is called double translation - the Lady Elizabeth used to do it - put up to it by her tutor Ascham - and so she spoke Italian to the new ambassador as fluently as she had 50 y before
[ actually she had kicked the last one out 50 y before ]
yup 1598 and it waaaas - Queen Elizabeth I

also encouraged in schoolkids and dictionaries
well it was when I was at school ....

someone started in the Times in the 1920s and turned up to find a subed putting part of the new testament in Greek straight into Mandarin - for a bet without putting it into English first
.
how times have changed ....
not strictly a car boot, but the other word used for a bric a brac sale is “brocante"
brocante is very different.

a jumble sale - une vente de charité

Thank you for the 'helpful hints' I received, but did anyone notice the last line of my post?

I guess not!
Yes - you don't care , I saw it.

Well spotted Mamya!
I thought it good of you to tell us.


Always try to please Mamya!
sacre bleu!

1 to 20 of 32rss feed

1 2 Next Last

Do you know the answer?

Any French Speakers On Here At The Moment

Answer Question >>

Related Questions

Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.