Donate SIGN UP

a translation and analysis of the sentence

Avatar Image
mankak | 12:35 Sun 19th Aug 2007 | Quotes
8 Answers
But all this is patiently borne and submitted to with the greatest cheerfulness, the satisfaction of being land holders smooths every difficulty and makes them prefer this manner of living to that comfortable subsistence which they could procure for themselves and their families by working at the trades in which they were brought up." - an empire of wealth


I cannot interpret this well.
What is the subject of "submitted" ? What is "submitte to" connected wih? Why does the writer put the comma in between cheerfulness and the satisfaction>
Gravatar

Answers

1 to 8 of 8rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by mankak. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
-- answer removed --
The 'land holders' are the ones who do the 'submitting' to whatever 'all this' refers to and that was presumably made clear in an earlier sentence.
It means they are prepared to put up with whatever the problem described is in order to enjoy their comfortable way of life rather than the more difficult lifestyle they would have to put up with otherwise.
The comma simply separates the elements concerned. A full stop might have been used as an alternative separating device with some other modifications.
Question Author
Thank you very much.

PS:
Thank you operator for moving my question to this corner, thanks to which I got an answer.
I agree with Quizmonster, but it seems that working at a trade would actually have been easier than whatever they are doing now, rather than more difficult. In spite of that, the pleasure of being landholders is so great that it makes their difficult position seem more enjoyable, even if it's harder.
We all cherish the power of editorializing, but it seems to me Q, that rather than a full stop (is that not a colon or semi-colon?) a simple sentence ending period following 'cheerfulness ' would have added the required clarity, no?
Clanad, 'full stop' is British for what Americans call a period.
..... like those
A period, in British, is a lady's monthly guest.
Well, J has answered for me, C! Once again, we appear to be "divided by a common language". Cheers
Live and learn! Isn't life great?

1 to 8 of 8rss feed

Do you know the answer?

a translation and analysis of the sentence

Answer Question >>

Related Questions

Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.